Моя до полуночи - Страница 20


К оглавлению

20

– Вам не удастся избежать нашего вмешательства, – усмехнулась леди Уэстклифф. – Вы сейчас в сфере влияния Уэстклиффа, а это означает, что хотите вы того или нет, вам будут советовать. И самое худшее из всего этого то, что он почти всегда прав. – Она бросила на мужа взгляд, полный любви.

Словно почувствовав ее взгляд, граф повернул голову. Между ними произошел бессловесный разговор, и он почти незаметно ей подмигнул.

У леди Уэстклифф вырвался смешок. Она повернулась к Амелии.

– В следующем сентябре будет четыре года, как мы женаты. Я-то думала, что к этому времени перестану быть в него влюбленной. Но вот ошиблась. – Она лукаво улыбнулась. – Пойдемте, я представлю вас другим гостям. Скажите, с кем вы хотите познакомиться в первую очередь?

Амелия посмотрела на группу мужчин, окружавших графа, и ее внимание привлек Кэм Роан. Он, как и остальные джентльмены, был одет в черно-белый вечерний костюм, но в отличие от них он и в этом наряде выглядел экзотически и совершенно не на месте в этой благопристойной обстановке. Поймав ее взгляд, он поклонился. Она ответила тем же.

– Вы, я вижу, уже знакомы с мистером Роаном, – сказала леди Уэстклифф, заметив обмен приветствиями. – Интересный человек, не правда ли? Он очень приятен и обаятелен и только наполовину цивилизован, что мне, признаться, очень нравится.

– Я… – Амелия с усилием оторвала взгляд от Роана. Ее сердце билось беспорядочно. – Цивилизован наполовину? Это как?

– Вы же знаете все эти правила этикета, которые свято блюдет высшее общество? Мистеру Роану на большинство из них наплевать. – Леди Уэстклифф усмехнулась. – По правде говоря, и мне тоже.

– А вы давно знакомы с мистером Роаном?

– С тех пор как лорд Сент-Винсент стал владельцем игорного клуба. Мистер Роан стал своего рода протеже и Уэстклиффа, и Сент-Винсента. Вроде того, что на одном плече у него сидит ангел, а на другом – дьявол. Но мистеру Роану, кажется, удается справляться и с тем, и с другим.

– А почему оба джентльмена так им заинтересовались?

– Он необычный человек. Я не уверена, понимают ли они его. По мнению Уэстклиффа, Роан обладает выдающимся умом, но в то же время суеверен и непредсказуем. Вы слышали, что он проклят удачей?

– Как это понимать?

– Что бы Роан ни делал, он не может не выигрывать. Причем кучу денег. Даже если он пытается проигрывать. Он уверяет, что у человека не должно быть так много денег.

– Так считают цыгане, – пробормотала Амелия. – Они верят в то, что человек не должен быть обременен вещами.

– Да. Я выросла в Нью-Йорке и воспитана иначе, но философия цыган нравится, в этом что-то есть. Так вот Мистер Роан против своей воли получает процент от всех доходов клуба, и сколько бы он ни тратил на благотворительность или ни инвестировал в провальные проекты, у него неожиданно появляются доходы. Сначала он приобрел скаковую лошадь с короткими ногами – крошку Данди, – и она выиграла в прошлом апреле главный национальный приз. Потом был этот случай с фабрикой и…

– Простите?

– В восточной части Лондона была небольшая убыточная фабрика по выпуску резины. Как раз в тот момент, когда фабрика была на грани банкротства, мистер Роан вложил в нее большие деньги. Все, включая лорда Уэстклиффа, уговаривали его не делать этого, доказывали, что он дурак и потеряет все до последнего цента…

– Чего он и добивался.

– Точно. Но к ужасу Роана, все обошлось. Директор фабрики использовал деньги Роана на приобретение патента на процесс вулканизации, усовершенствовал его, и теперь эта фабрика процветает. Я могла бы рассказать вам больше, но все это будут вариации на ту же тему – мистер Роан выбрасывает деньги на ветер, а они возвращаются к нему в десятикратном размере.

– Я бы не назвала это проклятием.

– Я тоже. – Леди Уэстклифф тихо засмеялась. – А мистер Роан называет. Это-то и смешно. Вы бы видели, какое у него было сегодня утром угрюмое лицо, когда он получил известие от своего биржевого маклера из Лондона. Новости были отличные, а он скрежетал зубами.

Взяв Амелию под руку, леди Уэстклифф стала прогуливаться с ней по комнате.

– Хотя сегодня у нас мало подходящих джентльменов, я обещаю, что когда начнется сезон, недостатка в них не будет. Они приезжают охотиться и ловить рыбу, и мужчин всегда больше, чем женщин.

– Это хорошая новость. Я очень надеюсь, что мои сестры найдут себе подходящих женихов.

От леди Уэстклифф не ускользнул подтекст.

– О себе вы, по-видимому, не думаете.

– Я не собираюсь выходить замуж.

– Почему?

– Я ответственная перед своей семьей. Я им нужна. – Помолчав, она добавила довольно откровенно: – Правда в том, что мне было бы невыносимо подчиниться диктату мужа.

– Я испытывала те же чувства. Но должна вас предупредить, мисс Хатауэй… жизнь иногда нарушает наши планы. Я знаю это по опыту.

Амелия улыбнулась. Леди Уэстклифф не убедила ее. У каждого свои приоритеты. Она посвятит все свое время и силы тому, чтобы создать дом для своих сестер и брата и увидеть их здоровыми, счастливыми и со своими семьями. У нее будет много племянников и племянниц, и Рамзи-Хаус будет полон людей, которых она любит.

Никакой муж не может предложить ей большего.

В поле зрения Амелии попал Лео, и ее поразило выражение его лица, вернее, отсутствие всякого выражения, что свидетельствовало о том, что брат скрывает какое-то сильное чувство. Он подошел к ней и обменялся любезностями с леди Уэстклифф, которая вскоре извинилась перед ними, заявив, что должна встретить вновь прибывшую пожилую гостью.

20