Но как же она надеялась, что Кэм уехал!
Если ей повезет, то Кэм уже в Лондоне. Амелия была уверена, что не сможет смотреть ему в глаза после прошедшей ночи. К тому же ей столько предстояло хлопот, что было бы преступной роскошью позволить себе отвлекаться на мысли о Кэме Роане.
Для воспоминаний о ночи, проведенной с Кэмом, у нее еще будет время. Дни, месяцы, годы. Но не сейчас.
«Не думай о нем», – строго приказала себе Амелия Она встала, надела халат и звонком вызвала горничную. Через минуту явилась коренастая румяная девушка.
– Можно мне немного горячей воды? – попросила Амелия.
– Да, мисс, я могу принести, а если вы пожелаете, то могу приготовить вам ванну в ванной комнате. – Горничная говорила с йоркширским акцентом – с раскатистыми «р» и согласными, которые словно прилипали к ее горлу.
Амелия согласилась со вторым предложением, запомнив современную ванную комнату с прошлой ночи. Она пошла за Бетти – так звали горничную – по коридору.
– А как мои сестры и брат? – поинтересовалась Амелия. – А мистер Меррипен?
– Мисс Уиннифред, мисс Поппи и мисс Беатрикс уже спустились к завтраку. А оба джентльмена еще не вставали.
– Они что, заболели? У мистера Меррипена температура?
– Миссис Брайарли, наша экономка, считает, что они оба здоровы. Просто они отдыхают.
– Слава Богу.
Амелия решила, что навестит Меррипена, как только приведет себя в порядок. Ожоги очень опасны и непредсказуемы, поэтому она все еще беспокоилась о здоровье Меррипена.
Стены в ванной комнате были выложены бледно-голубой плиткой. В одном углу стоял шезлонг, в другом – большая фарфоровая ванна. Место для переодевания было отгорожено цветастым восточным ковром. В ванной было тепло благодаря камину. В большом шкафу с открытыми дверцами лежали стопки махровых банных полотенец, различные сорта мыла и другие туалетные принадлежности. Вода подогревалась каким-то газовым аппаратом, и были оборудованы краны для холодной и горячей воды.
Бетти включила воду, отрегулировала температуру, выложила на шезлонг несколько полотенец.
– Вам помочь принимать ванну, мисс?
– Нет, спасибо. Я справлюсь сама. Если тебя не затруднит, принеси мою одежду в соседнюю комнату…
– Какое платье, мисс?
Амелия похолодела. Она вспомнила, что приехала в Стоуни-Кросс безо всякой одежды.
– О Господи. Можно попросить кого-нибудь съездить в Рамзи-Хаус и привезти мои вещи…
– Они, наверное, все свалялись и пропахли дымом, мисс. Но леди Сент-Винсент распорядилась отнести в вашу комнату несколько своих платьев – вы с ней одного роста, а леди Уэстклифф – выше, поэтому она…
– О! Я не могу надеть вещи леди Сент-Винсент, – сказала Амелия, чувствуя себя неловко.
– Боюсь, вам придется, мисс. Там есть очень милое красное шерстяное платье. Я его вам принесу.
Поскольку вернуть свои вещи у Амелии не было никакой возможности, она кивнула. Зайдя за ковер, она сняла халат. Горничная в это время выключила краны и вышла из ванной.
Когда Амелия сняла ночную сорочку и бросила ее на пол, она увидела, как на указательном пальце ее левой руки сверкнуло золотое кольцо. Амелия, от удивления округлив глаза, поднесла руку к лицу и рассмотрела небольшое кольцо с печаткой и выгравированными на ней инициалами. Это кольцо Кэм всегда носил на своем мизинце. Он, должно быть, надел это кольцо ей на палец, когда она спала. Это был его прощальный подарок? Или это кольцо имело для него какое-то другое значение?
Амелия чертыхнулась и попыталась его снять, но безуспешно.
– Черт, – пробормотала она, дергая за кольцо. Оно словно приросло к ее пальцу.
Амелия взяла из шкафа кусок мыла и села в ванну. Горячая вода была как бальзам для болезненных ощущений у нее между ног.
Амелия намылила руку и снова занялась кольцом. Но как она ни старалась, кольцо не снималось.
Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь увидел у нее одно из колец, принадлежавших Кэму. Как она сможет объяснить, почему оно оказалось на ее руке? Она дергала кольцо с таким усердием, что палец распух и снять его стало совершенно невозможно.
Оставив в покое кольцо, Амелия вымылась, вытерлась махровым полотенцем. В соседней гардеробной она увидела Бетти, ожидающую ее с красным платьем.
– Вот платье, мисс. Оно будет очень хорошо выглядеть на вас, мисс. Видите, как гармонирует с вашими темными волосами.
– Леди Сент-Винсент слишком щедрая. – Амелия чувствовала неловкость.
Горы накрахмаленного нижнего белья выглядели девственно чистыми, было очевидно, что его еще ни разу не надевали. Был даже новый корсет.
– О, у нее очень много платьев, – поведала ей Бетти, подавая Амелии сорочку и панталоны. – Лорд Сент-Винсент заботится о том, чтобы одевать жену как королеву. Вот что я вам скажу: если бы она захотела луну для своего лорнета, он нашел бы способ, как достать ее с неба.
– Откуда тебе все это известно? – спросила Амелия, застегивая крючки корсета, пока Бетти затягивала шнуровку на спине.
– Я горничная леди Сент-Винсент. Я всюду путешествую вместе с ней. Она попросила меня прислуживать вам и вашим сестрам… «Они после всего, что случилось, нуждаются в особой заботе», – сказала она.
Амелия задержала дыхание, пока Бетти затягивала шнуровку, а потом выдохнула.
– Я очень ценю ее доброту. И твою тоже. Надеюсь, моя семья не причинила вам слишком много хлопот.
Эти слова почему-то вызвали у служанки смешок.
– Да они чудаки, простите меня, мисс, за такое слово. – Амелия хотела спросить, что это значит, но Бетти воскликнула: – Какая у вас тонкая талия! Думаю, что платье леди Сент-Винсент будет сидеть на вас как перчатка. Но сначала наденьте это, – сказала служанка и протянула ей какую-то прозрачную черную вещь.